当前位置: 网站首页 >> 人才培养 >> 本科生教育 >> 正文
本科生教育

长江外语讲坛(2017年第2讲)

发布者: [发表时间]:2017-03-20 [来源]: [浏览次数]:

主 题:翻译与近代中国:以鸦片战争有关割让香港谈判的翻译问题为个案

主讲人:王宏志 香港中文大学教授、博导

时 间:2017年3月25日 上午10:20

地 点:文科大楼外国语学院会议室

欢迎广大师生参加!

主讲人简介:

王宏志,香港大学文学士及哲学硕士,英国伦敦大学亚非学院哲学博士,主修翻译及现代中国文学。现任香港中文大学人文学科讲座教授、翻译系主任、翻译研究中心主任、上海复旦大学中文系及上海外国语大学高级翻译学院兼任教授及博导,《译丛》行政主编、《翻译学报》及《翻译史研究》主编。曾任新加坡南洋理工大学文学院院长、人文与社会科学院院长、人文学科研究所所长、香港中文大学文学院副院长、人文学科研究所所长、中国文化研究所副所长、香港文化研究中心主任、国际交换处副处长。

研究范围主要包括晚清以来中国翻译史、20世纪中国文学研究、香港文化研究。发表学术论文130余篇。已出版主要著作有:

1. 《翻译与近代中国》(上海:复旦大学出版社,2014)

2. 《翻译与文学之间》(南京:南京大学出版社,2011,2013再版)

3. 《本土香港》(香港:天地图书公司,2007)

4. 《重释“信达雅”:二十世纪中国翻译研究》(新版)(北京:清华大学出版社,2007)

5. 《鲁迅与“左联”(修订版)》(北京:新星出版社,2006)

6. 《历史的沉重:从香港看中国大陆香港史论述》(香港:香港牛津大学出版社,2000初版,2001再版)

7. 《重释“信达雅”:二十世纪中国翻译研究》(上海:东方出版中心,1999)

8. 《历史的偶然:从香港看中国现代文学史》(香港:牛津大学出版社,1997)

9. (合着)《否想香港:历史‧文化‧未来》(台北:麦田出版社,1997)

10. 《文学与政治之间:鲁迅‧新月‧文学史》(台北:东大图书公司,1994)

长江大学外国语学院

2017年3月20日

最近新闻