首页>>新闻动态>>正文

我院举行本学期第五场研究生读书及论文报告会

作者: 添加时间:17-05-19 17:57:41 点击数:

(通讯员 祝烨518日晚7点,外国语学院2017年度第场研究生读书及论文报告会于文科大楼会议室举行。外国语学院谢家成教授与王峰博士莅临指导,全院在校研究生出席了本次报告会。

外语S161袁群芳S161周娜和S161朱玲佳位研究生为大家做了精彩的报告。

S161袁群芳以情景喜剧《爱情公寓》为例,浅析了合作原则在言语幽默中的应用,整个汇报是在轻松愉快地气氛下进行的。首先她用流利的英语介绍了格莱斯合作原则的范畴并分别举例,然后引出言语幽默的概念接着通过列举大量的实例,着重分析了合作原则在言语幽默中的应用。最后总结合作原则在产生和诠释幽默话语中的重要作用王峰博士对她的英语口语表示赞赏,并提醒大家无论是学术报告还是写论文,在理论引用的时候尽量使用理论提出者的第一源文献。谢家成教授针对演讲技巧提出建议,他认为考虑到在座研究生对该理论较为熟悉的情况下,可以把重点更多地放在实例的讲解。

S161周娜以张培基《英译中国现代散文选(一)》为例,进行了目的论视角下的散文翻译归化策略的探究这是她在学习了文学翻译的课程之后得来灵感,尚在襁褓中的论文雏形。首先,她对张译散文的相关研究、翻译目的论及归化翻译策略进行了文献回顾;然后,她详细分析了散文英译中的四个归化策略——意译、增译、减译以及替换;最后,她探究了散文英译选择归化策略的原因并得出结论——在当时散文翻译中归化翻译策略是具有优势地位的。王峰博士肯定了她作为一个语言学研究方向的学生对翻译的研究精神,并提出一些细节问题,如不同标题和内容的整合,以及多元系统论的代表人物的问题。谢家成教授指出她的汇报中举的例子不够典型,因为归化异化主要是文化翻译中的概念,与直译意译的概念是有区别的。他还提醒大家在写论文时一定要明确自己的研究目的,并且要符合现在大的研究方向及动态。

S161朱玲佳在阅读了浙江大学博导徐岱的著作《小说叙事学》后,为大家作出了一场精彩的汇报。她分别选取了书中第一章、第四章和第五章的内容进行了介绍。首先她介绍了西方当代叙事学说中的俄国形式主义、法国结构主义和英美修辞学派,然后她重点举例介绍了叙事的三种结构模式——全聚焦模式、内聚角模式以及外聚焦模式,接着是叙事的时间机制,最后她说读后受益匪浅,并表示以后可能会做相关研究。王峰博士肯定了她的选题,展望了叙事学与翻译研究相结合的发展前景,如莫言作品的英译时葛浩文在叙事翻译上的把握。

报告会的最后,主持人鄢佳蓉将研究生生涯比作一首诗,感叹时光易逝,鼓励大家珍惜时间,多读好书,多向各位老师求教。这是本学期最后一场读书及论文报告会,让我们共同期待下学期外国语学院研究生们更出色的分享和硕士生导师们的精彩点评。


上一篇:我院喜获长江大学2016年就业工作考核先进单位
下一篇:无