当前位置: 网站首页 >> 学院新闻 >> 正文
学院新闻

变局中锚定价值,跨界中开拓未来—在外国语学院2025届毕业典礼上的讲话

发布者: [发表时间]:2025-06-16 [来源]: [浏览次数]:

院长 谈宏慧教授

(2025年6月16日)

亲爱的2025届毕业生们:

今天,我们齐聚一堂,见证你们人生的重要时刻。当你们接过烫金的毕业证书,不仅是为求学生涯暂时画上句点,更是以“外语人”的身份,迈向更广阔的舞台。在此,我代表全院师生,向你们致以最诚挚的祝贺!

当GPT-4能写出流畅的商务信函,当DeepL秒翻十国合同条款,这个时代正在叩问:外语人的不可替代性何在?面对这样的问号,我想与你们分享三点思考:

第一,在技术时代,坚守人文精神:AI能快速处理90%的标准翻译,但真正的价值往往藏在剩下的10%里,比如《论语》中“仁者爱人”的东方哲学、《红楼梦》里的诗意表达、外交辞令中的文化智慧,或是商业谈判中一句恰到好处的谚语。亚洲基础设施投资银行行长金立群曾分享,在各种国际商务谈判中,获取成功的关键是往往是双方的文学、艺术交流。同学们,语言不仅是工具,更是文明的纽带。在这个信息爆炸而深度缺失的时代,你们的跨文化理解力将是不可替代的优势。

第二,打破专业边界,培养复合能力:阿里巴巴国际站招募'精通西班牙语的跨境电商运营,而非单纯的语言专家——这正揭示了行业的需求变化。我们的03级校友汤瑞奎通过“英语+工程”,破译国外技术壁垒,铸就国产管道清洗机器人,推动国产技术出海;日语04级程婷校友用“日语+管理”能力主导腾讯安全业务的数字化变革。在全球化产业链重构的今天,你们要做“行业路由器”——比工程师更懂文化民俗,比当地人更具产业视野,建议你们在未来三年内,至少掌握一门专业领域的硬技能,比如涉外法律、数字营销,教育技术;让语言成为你们职业发展的加速器。

第三,在分歧的世界里,搭建对话桥梁:如今,社交媒体加剧了认知对立,国际关系充满不确定性。而外语人的使命,正是促进真正的沟通与合作。就像维基百科上:法语编辑用'拿破仑战争'条目协调欧洲各国历史观;日语编辑将'令和'年号解释为'追求美好'而非单纯纪年;当中文志愿者将“和而不同”的理念传递给世界,语言便成为化解冲突的桥梁。真正的语言能力,是让不同文化在同一页面共存的艺术。未来,当你们用英语解析全球科技伦理争议,用法语探讨非洲数字化转型,或用日语分析亚太经贸合作时,你们就是在为世界搭建共识的桥梁。

亲爱的同学们!站在这个充满挑战与机遇的时代,希望你们记住波兰诗人Mitosz(米沃什)的话:“语言是我们最后的家园。” 在这个科技快速变化的时代,人类的真诚沟通依然无可替代。

希望你们此去:以专业能力立足,以开放心态学习,以人文精神连接世界!

祝愿2025届的每一位毕业生,在未来的道路上坚定前行!